跨境醫藥興起 翻譯需求量大
2017-01-20 04:01:59
截至2016年12月,語翼平臺總計接受醫療行業訂單820單,翻譯內容涵蓋器械產品說明書、醫療網站、病例或體檢報告、醫療文獻報告、醫療合同、醫院書面知會文檔(知情同意書、住院須知等),其中醫療器械的產品說明、使用手冊等翻譯需求占有較大比例。
2016年對整個醫療行業來說是風起云涌的一年。資本市場的涌入,互聯網醫療、生態醫療、海外醫療旅行等的興起,讓整個醫療產業異彩紛呈。但醫療國際化受全球整體經濟貿易形式影響卻增長緩慢,跨境醫療消費在備受追捧的同時也面臨各種問題,這些對醫藥企業、醫院甚至個人來說,是否會受到影響,都是亟待了解的問題。本文基于語翼2016年所受理的醫療行業翻譯訂單作為基礎藍本,對相關數據進行整理分析,希望能對醫療行業從業者及準從業者朋友提供幫助與參考。
醫療行業翻譯主要來自哪些需求?
截至2016年12月,語翼平臺總計接受醫療行業訂單820單,翻譯內容涵蓋器械產品說明書、醫療網站、病例或體檢報告、醫療文獻報告、醫療合同、醫院書面知會文檔(知情同意書、住院須知等),其中醫療器械的產品說明、使用手冊等翻譯需求占有較大比例。
隨著經濟發展、人口增長、社會老齡化程度的提高,以及人們保健意識的不斷增強,全球醫療器械市場需求持續快速增長,醫療器械行業逐漸成為當今世界發展最快、貿易往來最活躍的行業之一。中國作為醫療器械重要出口國,國家也正積極布局大健康產業,電子技術、軟件、大數據等新技術的使用,對整體醫療器械領域的發展非常有利。
醫療器械出口市場集中于發達國家
在已有的820個醫療翻譯訂單中醫療器械翻譯訂單共計672單。其中,中譯英語種占比達80%,其次是日韓、德法、意大利、西班牙、泰語等語言。其中,韓語、印度語訂單呈現逐漸增長態勢。
由此可見,醫療器械的出口市場主要集中于歐美等發達國家,包括以美國為主的北美市場,以德法等為主的歐洲國家,以及以日韓為代表的亞洲國家。另外,從泰語等翻譯訂單的增加,可以看出印度、泰國等亞洲國家逐漸成為新的市場拓展方向。
這主要受限于全球整體經濟形式的影響,美國等發達國家因通貨膨脹、經濟不穩定等原因造成的需求下降。據悉,2016年上半年我國共向223個國家和地區出口醫療器械,出口額99億美元,同比下降2.1%。而另一方面,以泰國、印度等為主的發展國家經濟發展增快,醫療保健系統擁有較大的改善空間,具有一定的市場潛力。
跨境醫療消費興起
在現有醫療行業翻譯訂單中,病例、體檢報告也一直呈現上升趨勢,占據總體訂單的8%。這部分訂單主要基于兩種情況,一是隨著國際交流加深,各醫療機構接待的外籍人員增多,為提供更全面的對外服務,實現雙方信息溝通而產生的翻譯需求;二是受限于國內醫療資源與技術,很多人開始尋求國外更高的醫療技術與服務,跨境醫療的逐漸興起。
在病例報告訂單中,英語、日語、韓語、德語占據90%,這主要由于美國、歐洲發達的醫療技術,日本、韓國較高的醫療技術及較好的醫療服務,這些國家也成為國人進行跨境醫療消費的主要目標市場。而從客戶群體對翻譯訂單的反饋來看,語言問題仍然是跨境醫療消費最大的交流障礙,不只筆譯訂單會有所增加,陪同口譯等需求也在持續上漲。
而在整體訂單中,以醫療機構、學院高校為主要客戶群體的翻譯訂單則主要集中與網站翻譯、醫療文獻翻譯、醫療項目介紹等方面。
一線城市領軍醫療產業發展
從語翼所受理的醫療行業翻譯訂單可見,此類翻譯需求多集中于東部沿海地區,以及北上廣深等發展較好城市,其中,廣東省內的翻譯訂單多集中于醫療器械產品說明及研發資料的翻譯,且客戶群體多為民營醫療機構及醫藥企業。這主要由于電子制造業在我國分布相對比較集中,廣東地區仍然是醫療硬件市場比較集中區域。